Vincent (文森特) - 贵族乐团 (Noble Band)
腾讯享有翻译作品的著作权
Starry starry night
繁星之夜
Paint your palette blue and gray
星空在你的调色板照得灰暗幽蓝
Look out on a summer's day
某个夏日
With eyes that know the darkness
用洞知我灵魂
In my soul
黑暗的双眼
Shadows on the hills
山上的阴影
Sketch the trees and the daffodils
衬托出树和水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills
用雪地斑驳的色彩捕捉
In colors on the snowy linen land
微风和冬日的寒冷
Now I understand
如今我才明白
What you tried to say to me
你想对我说些什么
And how you suffered for your sanity
你清楚的时候承受了多大的痛苦
And how you tried to set them free
你努力想让他们得到解脱
They would not listen
他们却不予理会
They did not know how
他们也不知道如何面对
Perhaps they'll listen now
也许现在他们会知道
Starry starry night
繁星之夜
Flaming flowers that brightly blaze
艳丽的花朵燃烧般的怒放
Swirling clouds in violet haze
云朵在紫色的雾霭之中
Reflect in Vincent's eyes of china blue
旋绕印在Vincent蓝色的瞳孔之中
Colors changing hue
色彩变化万千
Morning fields of amber grain
清晨胡玻色的田野
Weathered faces lined in pain
饱经风霜的脸上写着痛苦
Are soothed beneath
在艺术家灵性的手上
The artist's loving hand
得到真实的再现
Now I understand
现在我想我明白
What you tried to say to me
你想对我说些什么了
And how you suffered for your sanity
就是你承受了多大的痛
And how you tried to set them free
你努力想让他们得到解脱
They would not listen
他们却不予理会
They did not know how
他们也不知道如何面对
Perhaps they'll listen now
也许他们以后也不会知道
For they could not love you
因为他们不能爱你
But still your love was true
但你的爱依然真实存在
And when no hope was left inside
繁星之夜
On that starry starry night
当心中在没有一丝希望
You took your life as lovers often do
你像热恋的人儿般结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但我希望曾经告诉你Vincent
This world was never meant for one
这个世界从来
As beautiful as you
就不像你那样美好
Starry starry night
繁星之夜
Portraits hung in empty halls
空荡荡的大厅里挂着你的画像
Frame less heads on nameless walls
无名的墙上挂着没有边框的头像
With eyes that watch the world
他们看着这世界
And can't forget
无法忘记
Like the strangers that you've met
就像你曾经遇到的陌生人
The ragged men in ragged clothes
衣衫褴褛面带嘲讽的人
The silver thorn of bloody rose
血红的玫瑰银色的刺
Lie crushed and broken
破碎在
On the virgin snow
洁白的雪地上
Now I think I know
现在我想我明白
What you tried to say to me
你想对我说些什么了
And how you suffered for your sanity
就是你承受了多大的痛苦
And how you tried to set them free
你努力想让他们得到解脱
They would not listen
他们却不予理会
They're not listening still
他们也不知道如何面对
Perhaps they never will
也许他们以后也不会知道